Перевод "much choice" на русский
Произношение much choice (мач чойс) :
mˈʌtʃ tʃˈɔɪs
мач чойс транскрипция – 30 результатов перевода
Well, miss, I'm sure I'm very glad you did.
Well, after all, I didn't have much choice.
Their uncle is most persuasive.
Что ж, мисс, я очень рада, что вы согласились.
Что ж, у меня и выбора то не было.
Их дядя такой настойчивый.
Скопировать
- You're... going on with it?
- I haven't much choice.
(Tannoy) Good afternoon, everyone.
- вы... продолжите?
- У меня нет особого выбора.
Всем доброго вечера. У нас для вас замечательные новости.
Скопировать
Well, it's pretty hard to overcome prejudice.
- Doesn't give us much choice, does it?
- Nor much time.
Преодолевать предубеждения весьма нелегко.
- Он не оставил нам выбора.
- Равно, как и времени.
Скопировать
Why does she have it then, if it makes her ill ?
She hadn't much choice.
What made her have one ?
Тогда зачем она рожает жеребенка, если ей от этого плохо?
У нее не было особого выбора.
Почему у нее будет жеребенок?
Скопировать
My father, he has a lot of plans for me.
So I suppose, I want have much choice.
- Are you from these parts?
- Отец. Он связывает большие планы со мной.
Так что, похоже, выбора у меня не будет.
- Вы из этих мест?
Скопировать
At Saint Tropez in December... it's not like in summer.
There's not much choice.
Not sleeping?
Впрочем, знаешь, Сан-Тропе в декабре - не как летом,..
...выбора нет.
Не спишь?
Скопировать
He couldn't stand living.
Well, he hasn't much choice now, Frank.
- So let's remember what he did love:
- Он не смог остаться жить.
- У него нет выбора теперь, Фрэнк!
- Давай помнить то, что он любил.
Скопировать
ABE: You got homesick for us, right?
Didn't have much choice.
Been barred from the Atheneum.
Так Вы по нам соскучились?
У меня не было другого выбора.
Из "Атенея" меня выкинули.
Скопировать
- And get in the water?
We ain't got much choice.
We'll wrap a rope around that tree.
- Лезть в воду?
Выбора нет.
Привяжем канат к тому дереву.
Скопировать
I was hoping it wouldn't come to that.
There doesn't seem to be much choice.
You have to take me back to my people.
Я надеялся, до этого не дойдет.
Не вижу особого выбора.
Вы должны вернуть меня к моему народу.
Скопировать
I knew we were headed for trouble the minute he allowed the Bajorans to call him "Emissary."
He didn't have much choice.
The Bajorans are deeply committed to their spirituality not to mention incredibly stubborn.
Я так и знал, что у нас проблемы прямо по курсу, в тот самый момент, когда он позволил баджорцам звать его "Эмиссаром".
У него не было особого выбора.
Баджорцы очень преданы своей духовности, не говоря уж о том, что необычайно упрямы.
Скопировать
How can you stand being what you are?
Not much choice.
At least there's part of you that's human.
Кaк жить, пoнимaя, ктo ты?
Bыбopa нeт.
B тeбe мнoгo oт чeлoвeка.
Скопировать
-Now, what were you saying?
-I was just saying, that I didn't have much choice but to tell them... you're a good little brother like
Look over there.
-Ну же, что ты сказала?
-Я просто сказала, что у меня нет иного выбора, как сказать им... как и все остальные, что ты хороший младший брат.
Гляньте туда.
Скопировать
- I hate to keep them frozen like this.
- We don't have much choice.
With that Shadow technology in their heads they're a menace to themselves and to other people.
- Мне не нравится держать их в заморозке.
- У нас нет особого выбора.
С этой технологией Теней у них в мозгу они представляют угрозу для самих себя и других людей.
Скопировать
This may be the hardest of all.
I don't think you're gonna like it but we don't have much choice.
Stephen.
Но это может оказаться самым трудным.
Не думаю, что тебе это понравится но у нас нет выбора.
Стивен.
Скопировать
Yes, I understand...
I don't have much choice...
Yes, maybe.
Я понимаю.
У меня и выбора-то особенно нет.
Да, возможно.
Скопировать
What do you say, guys?
of course, at that point, We didn't feel like we had much choice.
Get it off me!
Что скажете, парни?
Конечно, в таком случае у нас, вроде как, нет выбора.
Убери свет!
Скопировать
It's possible we may not be able to escape either.
I don't think we have much choice.
External pressure's increasing, approaching two standard gravities.
- Но возможно мы тоже не сможем уйти...
- Не думаю, что у нас есть выбор.
Внешнее давление повышается, приближаемся к двойной гравитации.
Скопировать
Why did you have to come here?
I didn't really have much choice.
And your previous satisfied employers include?
Зачем ты здесь?
У меня, правда, не было выбора.
Как насчет предыдущих, довольных вами, нанимателей?
Скопировать
You know, you really didn't have to help me pack.
When you said all you'd be doing before you leave is packing you really didn't leave me much choice.
I thought I did, but I guess I did not.
Знаешь, не нужно было помогать мне вещи собирать.
Когда ты сказал, что все чем ты будешь заниматься до отъезда, это вещи паковать ты не оставил мне выбора.
Я думал, что оставил, но похоже нет.
Скопировать
I am relieved the Emissary has decided to do the right thing.
You didn't leave him much choice.
I suppose you think I enjoyed forcing his hand.
Я испытываю облегчение оттого, что Эмиссар принял правильное решение.
Что ж, вы не оставили ему выбора, не так ли?
Полагаю, ты думаешь, что мне приятно его заставлять.
Скопировать
DON'T YOU EVEN CARE?
WELL, IT'S NOTHING TO BE PROUD OF, SON BUT YOU TOLD US THE WHOLE STORY AND HE DIDN'T GIVE YOU MUCH CHOICE
IT WAS AN HONEST BEATING MISTAKE.
Вам что, плевать?
Ну, тут нечем гордится сынок, но ты рассказал нам всю историю и он не оставил тебе выбора.
То была оправданная ошибка.
Скопировать
And yet you still felt responsible for putting him up.
I didn't have much choice.
If I turned him out, I'd never hear the end of it from Mum.
И всё-таки вы его не выгнали.
У меня не было выбора.
Если бы я его выпроводила мама прожужжала бы мне все уши.
Скопировать
Who needs Zohar now?
Didn't leave us much choice, did you?
But that won't stop you from begging him for help.
зачем нам сейчас "оар, 'аим?
ты не оставил нам никакого выбора почему ты стоишь?
и после этого ты ещЄ собираешьс€ просить этого мань€ка помочь тебе.
Скопировать
- Well, ate you?
I guess I haven't got much choice but I don't cate fot yout methods of fighting yout pupils.
Let me down! I don't wanna die yet!
- Ты готов?
А куда мне деваться... но мне не нравится ваше обращение с учениками.
Отпустите меня, я еще не хочу умирать!
Скопировать
I'm not ready to give up just yet.
You won't have much choice.
Once that witch you married finishes the sensor array,
Я еще не готов всё вот так вот бросить.
У тебя не будет выбора.
Однажды ты женился на той ведьме, которая сейчас заканчивает сенсорный массив.
Скопировать
Serpent's Ridge is pretty rugged territory.
I don't think we have much choice.
Yes, we do.
Змеиный Хребет будет трудно пройти.
- У нас нет другого выбора.
- Нет, есть.
Скопировать
- I'm glad you came.
- I'm not sure that I had that much choice.
Mom, if you don't want me to tell them where the body is, I won't.
С прибытием.
Я ещё не верю во всё это.
Мама, если не хочешь, чтобы я сказал им, где тело, - не скажу.
Скопировать
I'm sorry.
But you didn't give me much choice.
Oh, I know.
Прости.
Но у меня не было другого выхода
Я понимаю.
Скопировать
I'm not sure I share your optimism.
But, then, I don't have much choice, do I?
We'll meet you there.
Не уверен, что разделяю ваш оптимизм.
Но разве у меня есть выбор, а?
Встретимся там.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов much choice (мач чойс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы much choice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мач чойс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
